<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DREAMS HALL &#187; език</title>
	<atom:link href="http://dreamshall.com/tag/%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dreamshall.com</link>
	<description>за вкуса към живота</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 11:35:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Греховете на езика</title>
		<link>http://dreamshall.com/language/</link>
		<comments>http://dreamshall.com/language/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 17:43:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dreams hall</dc:creator>
				<category><![CDATA[модерни]]></category>
		<category><![CDATA[грехове]]></category>
		<category><![CDATA[език]]></category>
		<category><![CDATA[израел]]></category>
		<category><![CDATA[йом кипур]]></category>
		<category><![CDATA[раби]]></category>
		<category><![CDATA[талмуд]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamshall.com/?p=2936</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;If I am not for myself, who will be? And when I am for myself, what am &#8216;I&#8217;? And if not now, when?&#8221; Rabbi Hillel От 43 гряха споменати в изповедта Al Chet казвана на Йом Кипур, 11 са грехове извършени чрез езика и както предвидливо е отбелязано в Талмуда, езикът е толкова опасен инструмент, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><img class="vert" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2010/07/rabi.jpg" alt="" width="400" height="265" /></div>
<p><em>&#8220;If I am not for myself, who will be? And when I am for myself, what am &#8216;I&#8217;? And if not now, when?&#8221; </em></p>
<p><em>Rabbi Hillel</em></p>
<p>От 43 гряха споменати в изповедта Al Chet казвана на Йом Кипур, 11 са грехове извършени чрез езика и както предвидливо е отбелязано в Талмуда, <a href="http://dreamshall.com/writing/" target="_blank">езикът</a> е толкова опасен инструмент, че е скрит от света зад две бариери &#8211; устните и зъбите &#8211; за да се избегне неговата неправилна употреба. Повредата нанесена от езика е дори по-лоша от кражба или измама, защото обезщетенията покриват загубата на вещи, но пробойните от думите не могат да бъдат поправени. Това е причината, някои да твърдят, че за &#8220;неправилното говорене&#8221; няма опрощение.</p>
<p>Една хасидитска притча говори за човек, който говорил лъжи, но по-късно осъзнавайки, че е сбъркал започнал да мисли как да поправи нещата. Отишъл при равина и попитал как да си спечели опрощение. Равинът му отговорил: <em>&#8220;Вземи една пухена възглавница, разпори я и остави всичкия пух да се пръсне на вятъра!&#8221;</em> Това се сторило доста странно, но лесно и той го направил. Когато се върнал при равина и му казал, че е изпълнил заръката, той му отвърнал: <em>&#8220;Сега, иди и събери пуха от възглавницата, защото думите, които си казал са по-трудни за връщане назад отколкото да върнеш пуха обратно&#8221;.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamshall.com/language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Технология на писането</title>
		<link>http://dreamshall.com/writing/</link>
		<comments>http://dreamshall.com/writing/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 16:19:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dreams hall</dc:creator>
				<category><![CDATA[арт]]></category>
		<category><![CDATA[модерни]]></category>
		<category><![CDATA[Борхес]]></category>
		<category><![CDATA[Гутенберг]]></category>
		<category><![CDATA[език]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>
		<category><![CDATA[литература]]></category>
		<category><![CDATA[Нобела награда]]></category>
		<category><![CDATA[писане]]></category>
		<category><![CDATA[правила за писане]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamshall.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA["Езикът кости няма, но кости троши" е крайното осъзнаване на силата му и едновременно с това и безпомощността пред неговата неуловима способност да ерозира твърдите устои на всяка материална култура.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><img class="vert" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/1203362410_6.jpg" alt="" width="485" height="323" /></div>
<p style="text-align: left;"><em>“A poem is never finished, only abandoned.” </em></p>
<p style="text-align: left;"><em>Paul Valery</em></p>
<p style="text-align: left;">Александрийската библиотека, аутодафетата на Св. Инквизиция и Гестапо, <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0060390/" target="_blank">Fahrenheit 451</a>, 1984&#8230; </em>книгите имат своята кървата история &#8211; реална или утопично преиначена, но винаги способна да се превърне в истинска.</p>
<p style="text-align: left;">&#8220;Езикът кости няма, но кости троши&#8221; е крайното осъзнаване на силата му и едновременно с това и безпомощността пред неговата неуловима способност да ерозира твърдите устои на всяка материална култура.</p>
<p>Езикът е като всепроникваща ръжда и гигантска плесен за политически калибрирания ум, крепящ се на единствената основа, която може да му осигури по-трайна власт, а именно репресията, цензурата и законите &#8211; всичко, което е гарант за нашата еднаквост и следователно по-лесна управляемост. Сведен просто до смисъла на информация, той е най-ценната стока, а и най-опасната &#8211; способна да създава Рокфелеровци или да срива Никсъновци&#8230;<br />
<span id="more-105"></span><br />
Ние всички сме жертви на езика и неспособността да му се противопоставяме ни прави такива. Няма значение какви прегради поставяме пред себе си, с колко високи защитни валове се опасваме, езикът е способен да ги премине и да достигне до целта си.</p>
<p style="text-align: left;">Писателите са онази клика, която добре познава думите и всички спусъци, които те натискат в умовете ни, така че успешно да събуждат образи, да ги очертават и изпълват със смисъл, да строят реалности от нищото, да провокират емоции, да разпалват страсти и да объркват представи. &#8220;Убийте Борхес&#8221; са последните думи на Витолд Гомбрович към колегите му писатели в Буенос Айрес, когато напуска Аржентина през 1963г., именно заради онази енигматична сила, която Борхес е имал върху литературата със своите истории. Писателите добре осъзнават това и се борят с него по различен начин. Едни пишат все по-обемни книги (като <a href="http://dreamshall.com/haruki-murakami/" target="_blank">Харуки Мураками</a>), други &#8211; подобно на <a href="http://dreamshall.com/orwells/" target="_blank">Оруел</a> &#8211; елементаризират изразните средства и с това казват повече с по-малко думи.</p>
<p style="text-align: left;">Светът е пренаселен не от хората, а от техните книги, от всичко написано. След <a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page" target="_blank">Гутенберг</a>, интернет е следващото завоевание на езика, неговото последно убежище. Живеем в удивителна епоха, време, когато се пише повече от всякога. Всеки ден е поредното предизвикателство за предела на думите. Противопоставяйки се на отчуждението в една епоха на комуникации, езикът е хипертрофирал в една от своите роли, да бъде защитна стена срещу реалността. Всеки неизвестен феномен създава в душите онзи древен смут, завладявал човешката душа хилядолетия наред, който сме способни да смелим само чрез думите, само ако намерим подходящ начин да го &#8220;облечем в тях&#8221; и така да го обясним. Това е начин да го асимилираме, защитна реакция, психологическа бариера пред неизвестното, която ражда по милиони драсканици-словоблудства, сподобни да се охарактеризират единствено като &#8220;как да не кажем нищо в 500 думи&#8221;.</p>
<p style="text-align: left;">Сред повечето думи, малкото смисъл се намира все по-трудно. Езикът, който някога е имал магична сила, е девалвиран и принизен до &#8220;изразно средство&#8221;. Джунглата става все по-голяма и по-гъста, а начина да бъдем преведени през нея все по-криволичещ и отговорен. Да си добър гид в това <a href="http://dreamshall.com/orient-express/" target="_blank">пътуване</a> днес се отплаща с Нобелова награда за литература, а книгите остават най-верните пазители на паметта на цивилизацията, поставяйки ни на раменете на миналите поколения и техните постижения.</p>
<p style="text-align: left;">И въпреки че да пишеш се оказва толкова отговорно, писането никога не е било професия, а писателите не са приемани сериозно, освен ако не са накърнявали <a href="http://dreamshall.com/bulgaria-politics/" target="_blank">политически интереси</a> или не са застрашавали устоите на обществото с писанията си.</p>
<p style="text-align: left;"><em>{ <a href="http://dreamshall.com/writing-continue/" target="_blank">Продължение&#8230;</a></em><em> }</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamshall.com/writing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online езикови ресурси</title>
		<link>http://dreamshall.com/online-web-language-tools/</link>
		<comments>http://dreamshall.com/online-web-language-tools/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 16:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dreams hall</dc:creator>
				<category><![CDATA[модерни]]></category>
		<category><![CDATA[online речници]]></category>
		<category><![CDATA[автор]]></category>
		<category><![CDATA[блог]]></category>
		<category><![CDATA[език]]></category>
		<category><![CDATA[езикови курсове]]></category>
		<category><![CDATA[езикови ресурси]]></category>
		<category><![CDATA[интернет]]></category>
		<category><![CDATA[лингвистика]]></category>
		<category><![CDATA[обучение]]></category>
		<category><![CDATA[писане]]></category>
		<category><![CDATA[речници]]></category>
		<category><![CDATA[четене]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamshall.com/?p=833</guid>
		<description><![CDATA[От времето на Вавилонската кула, когато евентуално са се "объркали" езиците, та чак до сега езика на който говорим е и мост и преграда. След няколкото полезни съвета как да направите усвояването на чужд език по-скоро удоволствие, сега е време към следващата крачка, а тя е свързана с езиковите ресурси. Мрежата предоставя много начини да усъвършенстваме езиковите си способности без оглед дали стартираме от "АБ" или го ползваме свободно. Достъпността на мрежата превърна онлайн речниците в сигурна алтернатива на печатните издания и техен заместител в перспектива.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-medium wp-image-851 alignright" style="float: right;" title="online_english_dictionary" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/11/online_english_dictionary-300x225.jpg" alt="" width="263" height="197" /></a>От времето на Вавилонската кула, когато евентуално са се &#8220;объркали&#8221; езиците, та чак до сега езика на който говорим е и мост и преграда. След <a title="Езикови способности" href="http://dreamshall.com/language-skills-online-education/" target="_blank"><strong>няколкото полезни съвета</strong></a> как да направите усвояването на чужд език по-скоро удоволствие, сега е време към следващата крачка, а тя е свързана с езиковите ресурси. Мрежата предоставя много начини да усъвършенстваме езиковите си способности без оглед дали стартираме от &#8220;АБ&#8221; или го ползваме свободно. Достъпността на мрежата превърна онлайн речниците в сигурна алтернатива на печатните издания и техен заместител в перспектива.</p>
<h2><a href="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/computer.png" rel="lightbox[833]"><img class="alignnone size-full wp-image-835" title="computer" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/computer.png" alt="" width="32" height="32" /></a><strong>Online речници</strong></h2>
<ul>
<li><strong>Английски</strong></li>
</ul>
<p><a class="liexternal" href="http://www.eurodict.com/" target="_blank">Eurodict</a> | <a class="liexternal" href="http://dictionary.cambridge.org/" target="_blank">Cambridge Dictionary Online</a> | <a class="liexternal" href="http://dictionary.reference.com/" target="_blank">Dictionary.com</a> | <a class="liexternal" href="http://www.thefreedictionary.com/" target="_blank">FreeDictionary</a><span class="liexternal"> | </span><br />
<a href="http://sa.dir.bg/" target="_blank">SA Dictionary online</a> | <a href="http://www.ldoceonline.com/" target="_blank">Longman contemporary english</a> | <a href="http://www.askoxford.com/" target="_blank">AskOxford</a> |</p>
<p><span id="more-833"></span></p>
<ul>
<li><strong>Френски</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://dictionary.reverso.net/" target="_blank">Reverso</a> | <a href="http://www.sensagent.com/" target="_blank">Alexandria </a>| <a href="http://humanities.uchicago.edu/orgs/ARTFL/forms_unrest/FR-ENG.html" target="_blank">ARTFL</a> | <a href="http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary/" target="_blank">Neil Coffey</a> | <a href="http://francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php" target="_blank">XMLittre</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Немски</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://dict.tu-chemnitz.de/" target="_blank">BeoLingus</a> | <a href="http://www.dict.cc/" target="_blank">Dict.cc</a> | <a href="http://dict.leo.org/" target="_blank">Leo.org</a> | <a href="http://odge.de/" target="_blank">Odge.de</a> | <a href="http://pons.eu/dict/search" target="_blank">PONS.de</a> | <a href="http://www.quickdic.org/index_d.html" target="_blank">QuickDic</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Испански</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://clave.librosvivos.net/" target="_blank">CLAVE</a> | <a href="http://www.elmundo.es/diccionarios/" target="_blank">Elmundo.es</a> | <a href="http://www.spanishdict.com/" target="_blank">SpanishDict</a> | <a href="http://www.tomisimo.org/" target="_blank">Tomisimo</a> | <a href="http://www.websters-online-dictionary.org/" target="_blank">Webster Online</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Италиански</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://www.demauroparavia.it/" target="_blank">De Mauro</a> | <a href="http://www.treccani.it/portale/opencms/Portale/homePage.html" target="_blank">Treccani.it</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Китайски</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://www.comrite.com/" target="_blank">ComRite</a> | <a href="http://fawen.cn/" target="_blank">Fawen</a> | <a href="http://www.nciku.com/" target="_blank"><strong>nciko</strong></a> | <a href="http://dict.cn/" target="_blank">Dict.CN</a> | <a href="http://www.chinese-tools.com/" target="_blank">ChineseTools</a> | <a href="http://www.iciba.com/" target="_blank">Iciba</a> | <a href="http://dict.baidu.com/" target="_blank">Baidu Dict</a> | <a href="http://www.ciyang.com/" target="_blank">ciyang.com</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Арабски</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://www.tps.edu.ee/nastik/ar-en/" target="_blank">Nastik</a> | <a href="http://dict.javakedaton.com/?act=dict" target="_blank">JavaKedaton</a> | <a href="http://qamoose.arabeyes.org/" target="_blank">QaMoose</a> |</p>
<ul>
<li><strong>Японски</strong></li>
</ul>
<p><a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch" target="_blank">DIC Yahoo</a> | <a href="http://www.alc.co.jp/" target="_blank">ALC Dictionary</a> | <a href="http://www.jref.com/language/japanese_english_dictionary.shtml" target="_blank">JREF Dictionaries</a> | <a href="http://dictionary.goo.ne.jp/" target="_blank">goo Dictionary</a> |<br />
<a href="http://dic.livedoor.com/" target="_blank">livedoor Dictionary</a> | <a href="http://www.sanseido.net/" target="_blank">Sanseido Web Dictionary</a> | <a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C" target="_blank">Jim Breens&#8217; WWWJDIC</a> |</p>
<h2><a href="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/folder.png" rel="lightbox[833]"><img class="alignnone size-full wp-image-837" title="folder" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/folder.png" alt="" width="32" height="32" /></a><strong>Безплатни онлайн езикови курсове</strong></h2>
<p style="text-align: left;">Едни от сериозните сайтове предлагащи богато съдържание включително и безплатни онлайн курсове е about.com, където може да намерите следните &#8211; <a href="http://esl.about.com/" target="_blank"><strong>английски като втори език</strong></a>, <a href=" http://italian.about.com/" target="_blank"><strong>италиански</strong></a>, <a href="http://french.about.com/" target="_blank"><strong>френски</strong></a>, <a href=" http://german.about.com/" target="_blank"><strong>немски</strong></a>, <a href=" http://spanish.about.com/" target="_blank"><strong>испански</strong></a>, <a href="http://mandarin.about.com/" target="_blank"><strong>китайски</strong>(mandarin)</a>, <a href="http://japanese.about.com/" target="_blank"><strong>японски</strong></a></p>
<p style="text-align: left;"><span class="postbody">Е, тук може да потренирате и да подобрите езиковите си способности на няколко езика. </span><span class="postbody">Регистрирайте се, за да получавате новостите във всяка една езикова категория. Определено няма да съжалявате за това, което ще научите. Не само по езика, но и за културния аспект на нацията.</span></p>
<h2 style="text-align: left;"><strong><a href="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/globe.png" rel="lightbox[833]"><img class="alignnone size-full wp-image-838" title="globe" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/globe.png" alt="" width="32" height="32" /></a>Сайтове за автоматичен превод</strong></h2>
<p style="text-align: left;">Безспорна в тази група е безплатната услуга на Google &#8211; <a href="http://translate.google.com/translate_t#" target="_blank"><strong>Google Translate</strong></a></p>
<p style="text-align: left;">Сайтът осигурява превод от и на 34 езика, сред които и български, но не оставайте с грешното впечатлечние, че той може да замести професионален преводач или че всеки текст е по силите му. Аз съм експериментирал с доста сложни текстове и понякога са се получавали наистина добри резултати, но основната му функция е да ви ориентира в смисъла на текста. Превежда както отделни текстове, така и цели уеб страници, като най-качествени са преводите от по-говоримите езици. Преводи на по-екзотични, в това число и български, може да бъдат не дотам смислени.</p>
<p style="text-align: left;">Ако работен език ви е английският, може да ползвате и друг много удобен мултиезичен преводач &#8211; <a href="http://www.babylon.com/eng/index.php" target="_blank"><strong>Babylon</strong></a>, който лесно се интегрира в приложенията ви, превежда писма в пощата, автоматично довършва думи, интегриран е с Wikipedia, както и с някои сайтове за чуждоезиково обучение.</p>
<h2 style="text-align: left;"><a href="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/copy.png" rel="lightbox[833]"><img class="alignnone size-full wp-image-836" title="copy" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/copy.png" alt="" width="32" height="32" /></a><strong>Сайтове за езиков тренинг</strong></h2>
<p style="text-align: left;">Мрежата е буквално залята от подобни сайтове и не всички предлагат нещо полезно, но основната им идея, базирана на принципа на SNS сайтовете ( social network sites ) е да свързва хората от цял свят и на реципрочен принцип да им помага да овладяват чужд език. Нужно е да се регистрирате посочвайки майчиния си език и този, който искате да тренирате, споделяте подробности около мотивацията си да го учите и очаквате някой знаещ езика да ви пише или търсите активно контакти. Така използвайки email, чат и аудио комуникация с човек чийто матерен език изучавате може бързо да си създадете &#8220;естествена езикова среда&#8221; и да проговорите разбираемо за кратко време. Ето няколко интересни сайта в тази категория -</p>
<h5><a href="http://www.livemocha.com/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-852 alignleft" style="float: left;" title="livemocha" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/11/livemocha.jpg" alt="" width="204" height="144" /></a><a href="http://www.livemocha.com/" target="_blank">LiveMocha.com</a> е най-голямата мрежа за онлайн чуждоезиково обучение, която за 1 година от стартирането си достигна 1 милион регистрирани от 200 страни. В платформата са въведени иновативни методи за оценка на напредъка на всеки, както и е разширена с нови езици, като арабски и корейски. Сайтът има за цел усъвършенстването на <em>говоримия език </em>(conversational proficiency), което в днешния живот се превръща в нещо особено важно за бизнеса и личното развитие.</h5>
<h5><a href="http://www.italki.com/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-854 alignright" style="float: right;" title="italki" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/11/italki.jpg" alt="" width="198" height="140" /></a><a href="http://www.italki.com/" target="_blank">iTalki.com</a> е изключително богат free ресурс, обръщащ внимание на сигурността на комуникация с него, недопускайки реклами, спам, както и това <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Italki" target="_blank">сайтът</a> да се превърне в сайт за запознанства. Акцентът и при него е усвояване на говоримия език в <a href="http://acohen843.wordpress.com/2008/05/31/italki/" target="_blank">&#8220;класни стаи без стени&#8221;</a>. Има около 400 000 потребители от 100 страни.</h5>
<h5><a href="http://lang-8.com/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-853 alignleft" style="float: left;" title="lang-8" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/11/lang-8.jpg" alt="" width="177" height="144" /></a><a href="http://lang-8.com/" target="_blank">Lang-8</a> също е ресурс заслужаващ внимание с потребители от над 100 страни и ориентиран предимно към Азия и изучаването на <a href="http://www.tofugu.com/2008/05/14/the-best-way-to-practice-japanese-writing/" target="_blank">китайски, корейски и японски</a>, но и не само. Той е популярен сред онези западняци владеещи добре английски и испански, които имат бизнес в Китай и трябва бързо да усвоят езика.</h5>
<h5><a href="http://www.palabea.net/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-856 alignright" style="float: right;" title="palabea" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/11/palabea.jpg" alt="" width="172" height="148" /></a><a href="http://www.palabea.net/" target="_blank">Palabea.net</a> е млад, доста амбициозен езиков проект базиран в Германия и бързо набиращ скорост онлайн. Събрал е около себе си големи медийни партньори като Deutsche Welle, <a href="http://www.bbc.co.uk/languages/">BBC</a>, <a href="http://www.culturaitaliana.it/">Cultura Italiana</a> и вече с над 55 000 потребители от 190 страни. Предлага гъвкава, иновативна и много интуитивна за ползване система за обучение, поддържа блог и форум, както и планира да разшири оффлайн дейността си. Припознават като своя пряк конкурент <a href="http://www.livemocha.com/" target="_blank">LiveMocha.com</a></h5>
<p>Много е вероятно да е пропуснат някой интересен сайт, който ползвате. Това е лесно поправимо, споделете го в коментарите, за да бъде достъпен&#8230; така или иначе този пост не претендира да е напълно изчерпателен.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamshall.com/online-web-language-tools/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Езикови способности</title>
		<link>http://dreamshall.com/language-skills-online-education/</link>
		<comments>http://dreamshall.com/language-skills-online-education/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 10:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dreams hall</dc:creator>
				<category><![CDATA[лайфстайл]]></category>
		<category><![CDATA[общество]]></category>
		<category><![CDATA[език]]></category>
		<category><![CDATA[езикови курсове]]></category>
		<category><![CDATA[езикови ресурси]]></category>
		<category><![CDATA[интернет]]></category>
		<category><![CDATA[обучение]]></category>
		<category><![CDATA[писане]]></category>
		<category><![CDATA[речник]]></category>
		<category><![CDATA[трудни ситуации]]></category>
		<category><![CDATA[цел]]></category>
		<category><![CDATA[четене]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamshall.com/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[Езикът е прозорец към света. Звучи клиширано, но това е неподправената истина за всички, които са се родили в малка държавица като родната ни България. Понякога тази истина е горчива, ако искаме да разберем какъв свят се крие отвъд очертанията на границите ни, както и когато искаме да станем достояние на същия този свят, но не знаем език. Знаенето на поне 2 езика е донякъде гаранция, че ще успеем да видим от света повече от това, което гледаме по кабелната телевизия. Английският език според моето скромно мнение трябва да се изучава като втори роден не само в бившите британски колонии, а във всички държави от малък калибър.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-826 alignright" style="float: right;" title="023_fuck_with_brain" src="http://dreamshall.com/wp-content/uploads/2008/10/023_fuck_with_brain.jpg" alt="" width="263" height="374" /></p>
<p>Езикът е прозорец към света. Звучи клиширано, но това е неподправената истина за всички, които са се родили в малка държавица като родната ни България. Понякога тази истина е горчива, ако искаме да разберем какъв свят се крие отвъд очертанията на границите ни, както и когато искаме да станем достояние на същия този свят, но не знаем език. Знаенето на поне 2 езика е донякъде гаранция, че ще успеем да видим от света повече от това, което гледаме по кабелната телевизия. Английският език според моето скромно мнение трябва да се изучава като втори роден не само в бившите британски колонии, а във всички държави от малък калибър.</p>
<p><span id="more-825"></span></p>
<p>Нетът предлага огромно богатство от ресурси за всеки, които все пак е решил да отдели време от и без това оскъдното си такова за подобни занимания. Те са полезни не само на начинаещите, но и на напредналите в езика пред които стой не по-лекото предизвикателство да го поддържат в &#8220;свеж&#8221; вид и да обновяват граматическата си и лексикална база.</p>
<p>И тук на помощ идват <strong>онлайн речниците</strong>, <strong>безплатните онлайн курсове</strong>, <strong>сайтовете за автоматичен превод</strong>, <strong>сайтовете за езиков тренинг</strong> и <strong>интернет комуникацията на чужд език</strong>.</p>
<p>Въпросът на който трябва да си отговорим е<em> &#8220;Как би следвало да изучаваме чужд език?&#8221;</em> Ето и краткият отговор &#8211; <em>&#8220;Правете това, което работи при вас!&#8221;</em></p>
<p>Подобно на хранителните диети, хората търсят да намерят някакъв магически метод за изучаване на езика. Различни книги и програми се опитват да ги заинтригуват със заглавия от сорта &#8220;Научете английски без усилия&#8221;, &#8220;Най-бързият начин да научите английски&#8221;, &#8220;Говорете английски за два месеца&#8221;. По мое мнение, всички тези системи са на 99.9% пълна глупост. Защо? Защото всеки език, без значение колко е труден, е преди всичко <em>чужд</em> език и овладяването му е предизвикателство. Направете си услуга &#8211; не мислете <em>колко бързо може да усвоите един език на задоволително ниво</em>, а потърсете начина по който това ще бъде <em>забавно и интересно занимание</em> за вас самите. Обърнете внимание на най-слабите си страни в ученето. Ако имате проблем с говоримия език-опитвайте се да говорите повече, ако ви куца лексиката-учете повече думи, ако се отегчавате от учебния материал-пробвайте да четете други текстове!</p>
<p>За да ви е максимално полезно ученето на език, то -</p>
<ul>
<li>първо научете добре родния си такъв.</li>
<li>определете личното си темпо в зависимост от времето с което разполагате.</li>
<li>определете кои са вашите сфери на интерес.</li>
<li>определете начина по който учите най-лесно &#8211; визуално, слухово, механично. Така или иначе нужно е да използвате и трите, но дайте преднина на онзи към който имате най-голям афинитет.</li>
<li>определете дали учите по-добре когато сте организирани или напротив.</li>
</ul>
<p><em>Има няколко важни неща, които не бива да забравяте -</em></p>
<ul>
<li>Преди всичко езикът е средство за общуване и е важно да го знаете <em>говоримо</em>.</li>
<li>Не се опитвайте да &#8220;<em>научите</em>&#8221; напълно езика, със сигурност няма да ви се отдаде, но не спирайте да се усъвършенствате и да трупате нови думи, фразеология и граматика, които използвайте при всеки удобен случай.</li>
<li>Има една съвършенна система за учене &#8211; <em>чуждоезиковата среда.</em> Ако нямате такава, то намерете начин да общувате с чужденци и да учите езика в крачка. За това е нужда двупосочна комуникация &#8211; както да чувате езика, така и да го говорите. Гледането на чужди телевизионни канали може да ви помогне в поддържането на пасивното ви владеене и разбирането, което също е част от усвояването му.</li>
<li>Когато се натъкнете на непозната дума в текст <em>не се спирайте</em> на всяка такава, за да я проверите в речника ( освен ако не е наистина смислово определяща ), следвайте контекста и продължете до края. Чак тогава извадете непознатите думи и научете основното им значение, както и поне едно от допълнителните им значения. <em>Не се опитвайте да помните отделни думи &#8211; най-лесно е да ги запаметите във фраза, където се разкрива основния им смисъл.</em></li>
<li>Когато говорите с приятел и чуете непозната дума, помолете го да ви я <em>напише</em>. По-късно си прегледайте бележките и я намерете в речника. Така още с научаването на новата дума ще запомните както правописа, така и звученето й.</li>
<li><em>Използвайте онлайн речници, които произнасят думите.</em> Ако запомните погрешно дадена дума много вероятно е да продължите да я изговаряте така или да се замисляте, когато ви се налага да я кажете.</li>
<li><em>Четете на глас</em> &#8211; ясно, бавно и отчетливо, без да предъвквате думите.</li>
<li><em>Четете разнородни текстове</em> &#8211; те съдържат различен стил, ниво, лексика.</li>
</ul>
<p>Четете продължението &#8211; <a href="http://dreamshall.com/online-web-language-tools/" target="_blank"><em>Online езикови ресурси</em></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamshall.com/language-skills-online-education/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

